-Aikido Vilanova- ESCOLA d´AIKIDO a Vilanova del Vallès, Pavelló Municipal d’Esports C/ Maria Aurèlia Capmany, 2-4 // 08410 VILANOVA DEL VALLÈS,tel 685030502// ADULTS: Classes Dimarts i Dijous de 7 a 8 am i de 19 a 20pm // INFANTIL: Escola FALGUERA; Vilanova del Vallès, de 17 pm a 18pm // EMAIL: info@aikidomakoto.com// VISITEU WWW.AIKIDOMAKOTO.COM // Aquest blog és un espai de difusió de l´AIKIDO








lunes, 23 de diciembre de 2013

LA CAJA LACADA XXI HAIKU para desear Felices Fiestas


De parte de nuestro colaborador favorito, Jorge Santillán, nos  llega la afinada selección de poemas HAIKU.

El haiku (俳句?), en español frecuentemente jaiku (siguiendo la transcripción fonética directa), es una forma de poesía tradicionaljaponesa. Consiste en un poema breve, generalmente formado por tres versos de cinco, siete y cinco moras respectivamente. Comúnmente se sustituyen las moras por sílabas cuando se traducen o componen en otras lenguas. La poética del haiku generalmente se basa en el asombro y el arrobo que produce en el poeta la contemplación de la naturaleza.
 ( fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Haiku )

Tal  vez con la finalidad de invitarnos a la reflexión, y a la vez,  con la intención de desearnos felices fiestas, nos llega la XXI Caja Lacada, disfrútenla!



"Para todos los integrantes del dojo Vilanova y amigos, este Haiku con una sonrisa. Hasta el próximo año!" Jorge 




Cada año nuevo
Cielo y tierra en armonía
El primer día


¡Qué soledad!
Después de los juegos artificiales
una estrella fugaz.


Un gran viento
y repentinamente el estandarte
se levanta.


Ola de calor
Las flores del ciruelo se dispersan
por el pedregal.


Cuando miré hacia atrás
El hombre que me cruzó
Se había perdido en la neblina


El Gran Buda soñoliento
Adormecido
Por este día primaveral


El Gran Buda
y su frescura
implacable.


Ellos contemplan
el océano en junio.
Los Budas al fondo del templo


Dulzor de brisa.
En el verde de mil colinas
un templo aislado.


Atardecer primaveral.
¿Qué lee
el hombre que no tiene mujer?


Las ondas del chapoteo
derriten poco a poco
el hielo del estanque.


La nieve se derritió
en la espalda
del Gran Buda.


Sitio ilustre.
Desyerba la tierra
y lo ignora el campesino.


Un canasto de flores abandonado
y nadie
en las montañas en primavera.


A lo largo la mano corre
por la barandilla del mirador.
Los montes en primavera


Durmiendo sobre la piedra
Mariposa
¿Sueñas tú de mí el infortunio?(*)






MASAOKA SHIKI (1867-1902) Director de la revista Hototogisu. Recordemos que del desprendimiento de un poema largo y del “hokku” poema de tres versos... se desprende o reclama el “haiku” y aparece como un poema en SI, se le conoce como “kaikai” y es Shiki que adopta definitivamente el término HAIKU.



(*) El poeta muere de tuberculosis a los 35 años. Este haiku tiene su pasado en el filósofo taoísta chino, Zhuangzi. Que antes de soñar que era una mariposa, se preguntaba si no era la mariposa que soñaba que era Zhuangzi.